Οι Εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ μόλις κυκλοφόρησαν τους παρακάτω ελληνικούς και ξένους τίτλους. Μια ποικιλομορφία ελληνικής λογοτεχνίας, με το ξένο μυθιστόρημα, αλλά και το αστυνομικό. Ο Νίκος Παναγιωτόπουλος επιστρέφει με την επανέκδοση «Το ημερολόγιο ενός εξωγήινου», ο Τάκης Θεοδωρακόπουλος «Το μυθιστόρημα του Ξενοφώντα» που επίσης επανεκδίδεται, συμπληρώνοντας και την τρίτη ελληνική επανέκδοση του Εμμανουήλ Ροΐδη και την «Πάπισσα Ιωάννα και ο αφορισμός της» στην εισαγωγή ο Γιάννης Παπαθεοδώρου. Συνεχίζοντας, στη ξένη λογοτεχνία κι ίσως το πιο αξιόλογο μυθιστόρημα που γράφτηκε στον 20ο αιώνα από τη γραφή του John Fante «Ρώτα τη σκόνη» σε μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς και το μυθιστόρημα επίσης «Ελπίδα στα χρόνια της απελπισίας» της Ναντιέζντα Μαντελστάμ, μια αφήγηση των τελευταία χρόνων της ζωής της με τον σύζυγό της. Δύο αστυνομικά μυθιστορήματα σε μετάφραση από τα σουηδικά του Γρηγόρη Κονδύλη, «Η μάγισσα», η δέκατη περιπέτεια του επιθεωρητή Πάτρικ και της αγαπημένης του Ερίκα από τη σουηδή βασίλισσα των μπεστ σέλερ, Camilla Lackberg, και ο τρίτος και τελευταίος τόμος της τριλογίας με ηρωίδα τη Σοφί Μπρίνκμαν του Alexander Soderberg «Ο καλός λύκος». Κλείνοντας, δύο non – fiction «Όσα δεν γνωρίζατε για τα χρόνια του Καποδίστρια, του Όθωνα και του Γεωργίου του Α΄» και το «Το δικαίωμα του παιδιού στον σεβασμό».

Νίκος Παναγιωτόπουλος
Επανέκδοση του πρώτου μυθιστορήματος του Νίκου Παναγιωτόπουλου, που προκάλεσε ιδιαίτερη αίσθηση όταν είχε πρωτοκυκλοφορήσει το 1998 (Ο Ζίγκι απ’ τον Μάρφαν). Ένα εμπνευσμένο βιβλίο για το φορτίο της παιδικής ηλικίας.
Διαβάζοντας τις σελίδες του ημερολογίου του δωδεκάχρονου ήρωα, που πιστεύει πως βρίσκεται στη Γη αιχμαλωτισμένος από τους ανθρώπους, μαθαίνουμε πολλά για το πώς ένας ευαίσθητος έφηβος παρατηρεί τον κόσμο γύρω του. Ο νεαρός πρωταγωνιστής θέλει να μείνει εξωγήινος και να γυρίσει μια μέρα στον πλανήτη του, τον πλανήτη Μάρφαν, πριν του συμβεί τίποτε απ’ αυτά τα παράλογα που σου τυχαίνουν όλη την ώρα στη Γη… Πριν έρθει, ας πούμε, ο διαιτητής και –φταις δεν φταις– σου βγάλει την κόκκινη κάρτα και σε πετάξει έξω απ’ το παιχνίδι.

Τάκης Θεοδωρόπουλος «Το μυθιστόρημα του Ξενοφώντα»
Ένα από τα σπουδαιότερα έργα της νεοελληνικής πεζογραφίας επανεκδίδεται από τις εκδόσεις ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ. Είναι το μυθιστόρημα της εποχής που ο ελληνικός κόσμος πνέει τα λοίσθια. Οι πόλεις επιδίδονται σ’ έναν ασταμάτητο πόλεμο μεταξύ τους, ο Πέρσης βασιλιάς παρακολουθεί και παρεμβαίνει, και η Ιστορία εγκυμονεί.
Στην ηττημένη Αθήνα του Πελοποννησιακού Πολέμου, ο Σωκράτης καταδικάζεται σε θάνατο και μερικά από τα καλύτερα παιδιά της αναρωτιούνται για την αξία της δημοκρατίας, της μεγάλης εφεύρεσης του προηγούμενου αιώνα. Ο Πλάτων ιδρύει την Ακαδημία, ενώ ο Ξενοφών παίρνει τη δική του μοναχική πορεία. Ωραίος σαν τον Αλκιβιάδη, γόνος της παλιάς καλής Αθήνας, θα γίνει μισθοφόρος του Κύρου πριν τον εξορίσουν οι συμπολίτες του κατηγορώντας τον για φιλολακωνισμό. Το υπόλοιπο της ζωής του θα το περάσει εξόριστος στην Πελοπόννησο, γράφοντας ένα έργο που κατάφερε να φτάσει ακέραιο ως τις μέρες μας. Κι αυτό μοιάζει με θαύμα: χωρίς φιλοσοφική σχολή να τον υποστηρίζει, χωρίς μαθητές να φροντίζουν για την υστεροφημία του, ελλειμματικός φιλόσοφος κατά πολλούς, μειονεκτικός ιστορικός κατ’ άλλους, ο Ξενοφών κατόρθωσε να διασχίσει τους αιώνες και να φτάσει ως το δικό μας παρόν αρθρώνοντας τον μοναχικό του λόγο, διεκδικώντας την ειλικρίνεια αυτής της μοναξιάς που τον κάνει να μοιάζει παράξενα σύγχρονός μας.

Εμμανουήλ Ροΐδης «Η Πάπισσα Ιωάννα και ο αφορισμός της»
Εισαγωγή: Γιάννης Παπαθεοδώρου
Ένα βιβλίο σταθμός στην ελληνική λογοτεχνία, ένα κλασικό μυθιστόρημα που εξακολουθεί να γοητεύει και να «σκανδαλίζει». Ο συγγραφέας του, γνωστός για την υφολογική του δεξιοτεχνία και τη σατιρική του ευθυβολία, εκμεταλλεύεται μια μεσαιωνική ιστορία (για το σκάνδαλο ενός θηλυκού Πάπα που γέννησε στη μέση του δρόμου), με σκοπό να στηλιτεύσει τον σκοταδισμό της εκκλησιαστικής εξουσίας και να παρωδήσει την κοινωνική υποκρισία. Το απολαυστικό αυτό επίτευγμα, που αφορίστηκε από την Ορθόδοξη Εκκλησία, έχει επανεκδοθεί πολλές φορές στο παρελθόν και έχει μεταφραστεί σε πολλές ευρωπαϊκές γλώσσες. Στην παρούσα έκδοση περιλαμβάνεται το αυθεντικό κείμενο του 1866 σε πιστή αναπαραγωγή, το κείμενο του αφορισμού του βιβλίου από την Ιερά Σύνοδο, η σχετική απάντηση του συγγραφέα του καθώς και εισαγωγή του πανεπιστημιακού Γιάννη Παπαθεοδώρου.

John Fante «Ρώτα τη σκόνη»
μετάφραση – επίμετρο: Γιάννης Λειβαδάς
πρόλογος: Τσαρλς Μπουκόβσκι

Το πιο αξιόλογο μυθιστόρημα που γράφτηκε με φόντο την πόλη του Λος Άντζελες, το οποίο επίσης συγκαταλέγεται στα πιο αξιόλογα και σημαντικά λυρικά μυθιστορήματα της αμερικανικής λογοτεχνικής παρακαταθήκης του 20ού αιώνα.
Το Ρώτα τη σκόνη κυκλοφόρησε το 1939, κατά τη διάρκεια δηλαδή της μεγάλης οικονομικής ύφεσης. Ο κεντρικός του ήρωας, Αρτούρο Μπαντίνι, alter ego του Τζον Φάντε, είναι ένας νεαρός Ιταλο-Αμερικανός από το Κολοράντο, που αγωνίζεται να τα καταφέρει ως συγγραφέας ζώντας στο Λος Άντζελες. Ο Αρτούρο Μπαντίνι, αδέκαρος, ταλαίπωρος και συμπλεγματικός, διανύει μια μάλλον ασυνήθιστη πορεία προς το δημιουργικό φως, με φόντο τις κοινωνικές και ψυχικές αντιθέσεις στην Πόλη Των Αγγέλων, όπου βασιλεύουν οι φρεναπάτες και οι παραλογισμοί ανάμεσα στον ναρκισσευόμενο πλούτο και την καταναγκαστική φτώχεια.
Ο Μπαντίνι ερωτεύεται μια νεαρή Μεξικάνα σερβιτόρα, και μέσω αυτής της σχέσης αναδεικνύονται ψυχολογικές και πολιτισμικές εντάσεις οι οποίες, όντας εμπρηστικές, οδηγούν την πλοκή σε έναν, διόλου συνηθισμένο για την εποχή, παρασυρμό, γεμάτο σαρκασμό και απόγνωση. Για τούτο ο Μπαντίνι καταφέρνει ως ήρωας να παραμείνει όρθιος και να είναι σημαντικός έως σήμερα.

Ναντιέζντα Μαντελστάμ «Ελπίδα στα χρόνια της απελπισίας»
μετάφραση από τα ρωσικά: Σταυρούλα Αργυροπούλου
πρόλογος: Αναστάσης Βιστωνίτης

Ένα συγκλονιστικό κείμενο, στο οποίο η Ναντιέζντα (το όνομά της σημαίνει ελπίδα) αφηγείται τα τελευταία χρόνια της ζωής της με τον σύζυγό της, τον σπουδαίο ρώσο ποιητή Όσιπ Μαντελστάμ, έναν από τους μεγαλύτερους ρώσους ποιητές του 20ού αιώνα, ζωντανεύοντας μέσα από την άμεση αφήγησή της την παράνοια στην οποία εγκλωβίστηκε η λογοτεχνική ιντελιγκέντσια της Ρωσίας στα χρόνια του σταλινισμού.
Στις σελίδες αυτού του βιβλίου, η Ναντιέζντα Μαντελστάμ καταγράφει τις αναμνήσεις της από τα τέσσερα τελευταία χρόνια της ζωής του στη σταλινική Σοβιετική Ένωση – ξεκινά με την πρώτη του σύλληψη το 1934 και τελειώνει με τον θάνατό του το 1938, την αποκαλούμενη περίοδο του Μεγάλου Τρόμου. Το επικό αυτό κείμενο συνιστά μια από τις σημαντικότερες καταθέσεις για την αξία της λογοτεχνίας και της πνευματικής ελευθερίας που γράφτηκαν ποτέ, αλλά πρωτίστως είναι μια ιστορία αληθινής αγάπης – πώς μια γυναίκα παρά τις αντιξοότητες, τους χαλεπούς καιρούς και το αδυσώπητο πέρασμα του χρόνου αγωνίστηκε και κατάφερε να διατηρήσει ζωντανά το έργο και τη μνήμη του άντρα που αγάπησε. «Δεν υπάρχουν λόγια που να μπορούν να μεταδώσουν ή να θίξουν τη μεγαλοφυή φύση αυτού του βιβλίου. Οποιαδήποτε κρίση επ’ αυτού συνιστά σχεδόν αυθάδεια – ακόμα κι αν πρόκειται για έπαινο». Τζορτζ Στάινερ, The New Yorker

Camilla Lackberg «Η μάγισσα»
μετάφραση από τα σουηδικά: Γρηγόρης Κονδύλης

Η δέκατη περιπέτεια του επιθεωρητή Πάτρικ και της αγαπημένης του Ερίκα από τη σουηδή βασίλισσα των μπεστ σέλερ
Ένα ειδυλλιακό αγρόκτημα έξω από τη Φιελμπάκα, στις παρυφές του δάσους. Μια ευτυχισμένη οικογένεια. Μια ηλιόλουστη καλοκαιρινή μέρα. Τίποτα δεν προμηνύει ότι σε λίγες ώρες όλα θα έχουν ανατραπεί. Η είδηση της εξαφάνισης της τετράχρονης Νία πέφτει σαν κεραυνός στην τοπική κοινωνία και ξαναξυπνά τον εφιάλτη.
Από το ίδιο αγρόκτημα τριάντα χρόνια πριν είχε εξαφανιστεί ένα συνομήλικο κορίτσι, η Στέλλα, που βρέθηκε στη συνέχεια δολοφονημένη. Δύο δεκατριάχρονες φίλες καταδικάστηκαν για τη δολοφονία της. Η μία εξακολουθεί να μένει στη Φιελμπάκα, όπου έχει καταφέρει να χτίσει μια ήσυχη ζωή, η άλλη, διάσημη σταρ του Χόλιγουντ πλέον, έχει επιστρέψει στο ψαροχώρι για πρώτη φορά μετά τον φόνο.
Μήπως οι δύο υποθέσεις συνδέονται; Μήπως οι έρευνες της αστυνομίας επηρεαστούν από την έρευνα της Ερίκα για την υπόθεση «Στέλλα», που είναι το θέμα του επόμενου βιβλίου της; Μήπως η ρίζα του κακού κρύβεται ακόμα πιο βαθιά στο παρελθόν, στο ανελέητο κυνήγι μαγισσών του 17ου αιώνα;
Μια σκοτεινή ιστορία που αποτυπώνει εξαιρετικά το σύγχρονο πρόσωπο της σουηδικής κοινωνίας με πρωταγωνιστές νέους ανθρώπους, που είναι τα θύματα των αμαρτιών των προηγούμενων γενιών.

O_kalos_Likos_140x205

Alexander Soderberg «Ο καλός λύκος»
μετάφραση από τα σουηδικά: Γρηγόρης Κονδύλης

Ο τρίτος και τελευταίος τόμος της τριλογίας με ηρωίδα τη Σοφί Μπρίνκμαν, τη νοσηλεύτρια που βρίσκεται μπλεγμένη στα πλοκάμια της Μαφίας.
Ο αρχιμαφιόζος Χέκτορ Γκουσμάν κρύβεται σε ένα μοναστήρι στην Τοσκάνη χωρίς πόρους πια. Το μίσος και η δίψα για εκδίκηση που φωλιάζουν μέσα του είναι πολύ ισχυρότερα από την καλοσύνη όλων των μοναχών που τον φιλοξενούν. Του έχουν μείνει ελάχιστοι αφοσιωμένοι συνεργάτες, μεταξύ των οποίων η Σοφί Μπρίνκμαν, φίλη και νοσοκόμα του, η οποία όμως επίσης κρύβεται στην Πράγα, καθώς είναι πλέον διεθνώς καταζητούμενη.
Θα καταφέρουν άραγε ο Χέκτορ και η Σοφί, ενώνοντας τις δυνάμεις τους, να πάρουν πίσω την αυτοκρατορία του και όλα όσα του ανήκαν, συμπεριλαμβανομένου του γιου του, που κρατείται όμηρος από τους θανάσιμους εχθρούς του; Η τελική σύγκρουση προοιωνίζεται σκοτεινή και πολύ αιματηρή.

Άγγελος Χόρτης, Έκτορας Χόρτης, Ιωάννης Γρυντάκης, Γεώργιος Δάλκος «Όσα δεν γνωρίζατε για τα χρόνια του Καποδίστρια, του Όθωνα και του Γεωργίου του Α΄»
Πόσα γνωρίζουμε πραγματικά για τη Νεότερη Ελληνική Ιστορία; Οι ιστορικοί δίνουν συνήθως έμφαση σε πολέμους, σε μεγάλα κατορθώματα σπουδαίων ανδρών, στους πολιτικούς και κοινωνικούς ανταγωνισμούς. Όμως, πολλά από τα «παραλειπόμενα» της Ιστορίας είναι το ίδιο, αν όχι περισσότερο, ενδιαφέροντα.
Αντλώντας από πλήθος πηγών, οι συγγραφείς αυτού του βιβλίου αναδεικνύουν την άγνωστη πλευρά της περιόδου 1828-1913. Εστιάζουν στις ιστορικές μορφές που τη σημάδεψαν (Καποδίστριας, Όθωνας, Αμαλία, Κολοκοτρώνης, Μαυροκορδάτος κ.ά.) ζωντανεύοντας τον χαρακτήρα, το ήθος και τη δράση τους. Φωτίζουν επίσης το κλίμα της εποχής, τα καθημερινά προβλήματα των απλών ανθρώπων, τον τρόπο που ζούσαν, που σκέπτονταν, τον αγώνα τους για επιβίωση.
Το βιβλίο προσεγγίζει την Ιστορία μέσα από ένα διαφορετικό πρίσμα, που προβάλλει το άγνωστο, το περίεργο, το «ασήμαντο» – που όμως είναι ιδιαίτερα ενδιαφέρον.

Janusz Korczak «Το δικαίωμα του παιδιού στον σεβασμό»
μετάφραση από τα πολωνικά: Μπεάτα Ζουλκιέβιτς

Το παιδαγωγικό μανιφέστο του πολωνού Janusz Korczak, παιδίατρου, συγγραφέα, δημοσιογράφου και κοινωνικού ακτιβιστή. Με μια συγγραφική κληρονομιά που περιλαμβάνει περισσότερα από 20 βιβλία και πάνω από 1.400 κείμενα δημοσιευμένα σε εφημερίδες και περιοδικά, θεωρείται σήμερα πρόδρομος της υπεράσπισης των δικαιωμάτων του παιδιού, καθώς οι πρωτοποριακές μέθοδοι διαπαιδαγώγησης που εφάρμοζε επηρέασαν σε μεγάλο βαθμό τη σύνταξη της Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Παιδιού.
Το παρόν δοκίμιο, που μεταφέρεται για πρώτη φορά στα ελληνικά, σε μετάφραση από το πρωτότυπο, γράφτηκε το 1928. Συμπυκνώνει και αποτυπώνει την κεντρική ιδέα ολόκληρου του έργου του, ενώ παράλληλα αναδεικνύει την ιδιαίτερη γλώσσα του συγγραφέα, τον μοναδικό τρόπο με τον οποίο κτίζει και εκφράζει τις σκέψεις του. Καινοτόμος εκπαιδευτικός με ουσιαστική και ποικίλη πρακτική εμπειρία, ο Κόρτσακ διεκδικεί τον σεβασμό και την τήρηση των δικαιωμάτων του παιδιού. Απαιτεί, μεταξύ άλλων, τον σεβασμό στην άγνοια του παιδιού, στις αποτυχίες και στα δάκρυά του, στην παρούσα στιγμή του, στο να είναι αυτό που είναι… Γραμμένο το 1928, οι ιδέες του αποτέλεσαν τη βάση της Διεθνούς Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Παιδιού.
Η έκδοση συμπληρώνεται από φωτογραφικά ντοκουμέντα της εποχής, καθώς και από εκτενή αναφορά στη ζωή και στο έργο του Γιάνους Κόρτσακ, ενός μοναδικού ανθρώπου που ακολούθησε τις αρχές του μέχρι τέλους, συνοδεύοντας τα παιδιά που είχε υπό τη φροντίδα του ως τα κρεματόρια του ναζιστικού στρατοπέδου Τρεμπλίνκα και τον θάνατο.

loading...