Επιλεγμένα βιβλία για τον Απρίλιο από την παγκόσμια και ελληνική λογοτεχνία, την αστυνομική, καθώς και την ελληνική ποίηση.
Ξεχωρίζουν το «Πάθος» της Annie Ernaux και ο «Παράδεισος» του Αμπντουλραζάκ Γκούρνα που κέρδισαν το Νόμπελ λογοτεχνίας 2022 και 2021, αντίστοιχα. «Τα εφτά φεγγάρια του Μάαλι Αλμέιντα» του Shehan Karunatilaka με το Βραβείο Booker 2022 και η «Ανοιχτή θάλασσα» του Caleb Azumah Nelson με το Βραβείο Costa 2021.
Στην ελληνική ποίηση, μετά από 64 χρόνια επανακυκλοφορούν, οι «Λιποτάχτες» του Γιάννη Θεοδωράκη που περιέχουν ένα από τα δημοφιλέστερα μελοποιημένα ποιήματα σε μουσική Μίκη Θεοδωράκη «Θα γίνεις δικιά μου» («Ομορφη Πόλις»).
ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Πάθος
Νόμπελ Λογοτεχνίας 2022
Annie Ernaux
Μετάφραση: Ρίτα Κολαΐτη
Εκδόσεις Μεταίχμιο
Από πέρυσι τον Σεπτέμβρη, δεν έκανα τίποτε άλλο απ’ το να περιμένω έναν άντρα: να μου τηλεφωνήσει και να έρθει σπίτι μου.
Η Annie Ernaux αφηγείται την παθιασμένη σχέση που έζησε για κάποιους μήνες με έναν παντρεμένο. Όλη της η ζωή περιστρέφεται γύρω από αυτόν τον ξένο άντρα. Λίγο μετά το τέλος της ιστορίας, θαρρείς και μπορούσε έτσι να την κρατήσει ακόμα λίγο, η συγγραφέας αποφασίζει να εξιστορήσει την προσμονή, τα τηλεφωνήματα, τις κοινές στιγμές, την εγκατάλειψη.
Παράδεισος
Νόμπελ Λογοτεχνίας 2021
Αμπντουλραζάκ Γκούρνα
Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά
Εκδόσεις Ψυχογιός
Ένα δωδεκάχρονο παιδί πουλιέται από τον πατέρα του έναντι χρέους σε έναν πλούσιο έμπορο και από την απλή ζωή της αφρικανικής αγροτικής ενδοχώρας εκτοξεύεται στην πολυπλοκότητα του συναρπαστικού κόσμου των παραλίων, λίγο πριν η Ανατολική Αφρική γίνει θέατρο των λυσσαλέων ανταγωνισμών Γερμανών και Βρετανών αποικιοκρατών για την κατοχή του φυσικού πλούτου της χώρας.
Σ’ αυτόν τον κόσμο, όπου συνυπάρχουν, σε μια ευαίσθητη κοινωνική ισορροπία, μουσουλμάνοι και ανιμιστές μαύροι Αφρικανοί, χριστιανοί ιεραπόστολοι, Ινδοί μέτοικοι και οι πρώτοι άπληστοι Ευρωπαίοι άποικοι, ο νεαρός πρωταγωνιστής, ο Γιουσούφ, θα γνωρίσει τη σκληρότητα και την καλοσύνη, τη βία και τον θάνατο, τη φιλία και τα πρώτα σκιρτήματα του έρωτα, την τυφλή δίψα για κέρδος και την τυχοδιωκτική τόλμη των πλανόδιων εμπόρων της εποχής.
Ακολουθώντας τον αφέντη και το καραβάνι του στις πιο απάτητες ορεινές περιοχές, στους οικισμούς των «αγρίων» και στα πολύβουα λιμάνια της Ανατολικής Αφρικής, ο Γιουσούφ θα περιηγηθεί μια χώρα που μαστίζεται από το δουλεμπόριο, τους φυλετικούς πολέμους, τις δεισιδαιμονίες και τις ασθένειες, με φόντο την εδεμική ομορφιά της φύσης. Μια ιστορία ενηλικίωσης και συνάμα μια επική αφήγηση σπάνιου λυρισμού.
Τα εφτά φεγγάρια του Μάαλι Αλμέιντα
Βραβείο Booker 2022
Shehan Karunatilaka
Μετάφραση: Ρένα Χατχούτ
Εκδόσεις Gutenberg
Σρι Λάνκα, 1990. Η χώρα σπαράσσεται από εμφύλιο πόλεμο. O Μάαλι Αλμέιντα, πολεμικός φωτογράφος και τζογαδόρος, ξυπνάει και συνειδητοποιεί ότι είναι νεκρός. Η ψυχή του έχει μεταφερθεί στον προθάλαμο του άλλου κόσμου κι εμείς ακούμε τη φωνή του. Του μένουν μόλις επτά νύχτες για να βρει ποιος τον σκότωσε, ενώ η κυβέρνηση αλλά και οι αντάρτες αναζητούν ένα κουτί με φωτογραφίες, αποδείξεις μάλλον για το έγκλημα.
«Μεταφυσικό θρίλερ, που καταλύει τα όρια όχι μόνο μεταξύ διαφορετικών ειδών, αλλά και ζωής και θανάτου, σώματος και πνεύματος, Ανατολής και Δύσης» (δήλωση του Προέδρου της Επιτροπής Booker 2022)
Ο Σέχαν Καρουνατίλακα (γεν. 1975), από τους σημαντικότερους συγγραφείς της Σρι Λάνκα έχει τιμηθεί και με τo βραβείo Commonwealth.
Ανοιχτή θάλασσα
Βραβείο Costa 2021
Caleb Azumah Nelson
Μετάφραση: Αλέξης Καλοφωλιάς
Εκδόσεις Μεταίχμιο
Δυο νέοι γνωρίζονται σε μια πολύβουη λονδρέζικη παμπ. Και οι δύο είναι Μαύροι, Βρετανοί, και οι δύο πήγαν με υποτροφία σε ιδιωτικά σχολεία στα οποία δεν ταίριαξαν, και οι δύο είναι τώρα καλλιτέχνες –φωτογράφος εκείνος, χορεύτρια εκείνη–, και οι δύο προσπαθούν να αφήσουν το ίχνος τους σε μια πόλη που πότε τους τιμά και πότε τους απορρίπτει.
Διστακτικά, τρυφερά, ερωτεύονται. Μα δυο άνθρωποι, ακόμα κι αν φαίνονται προορισμένοι να είναι μαζί, μπορεί να χωριστούν από τον φόβο και τη βία.
Κονστάνς Ντεμπρέ
Love Me Tender
Μετάφραση: Χαρά Σκιαδέλλη
Eκδόσεις Πόλις
Ένα μυθιστόρημα για τη μητρική αγάπη και τη λεσβιακή ταυτότητα και για το πώς οι κοινωνικές συμβάσεις θέτουν αυτά τα δύο σε αντιπαράθεση.
Το ζήτημα του άλλου και της αγάπης σε όλες της τις μορφές: από τη μητρική αγάπη έως τον έρωτα στις διάφορες και ποικίλες εκδοχές του. Η ελευθερία μας προϋποθέτει και απαιτεί ενδεχομένως να θυσιάζουμε και να αφήνουμε πίσω μας πρόσωπα και καταστάσεις που αγαπάμε, και να αποδεχόμαστε τις προσωπικές μας ήττες, ώστε, ίσως, να καταφέρουμε να αποτρέψουμε τη θλίψη;
Το ορφανοτροφείο
Serhiy Zhadan
Μετάφραση: Δημήτρης Τριανταφυλλίδης
Εκδόσεις Διόπτρα
Στη λίστα με τα 20 καλύτερα βιβλία για το 2021, σύμφωνα με το Publishers Weekly. Στη λίστα των New York Times ως ένα από τα έξι βιβλία που προτείνουν να διαβάσεις για την κατάσταση στην Ουκρανία.
Ένα προφητικό αντιπολεμικό έργο γεμάτο δύναμη, πόνο και ελπίδα. Ουκρανία, 2014. Ένας νεαρός δάσκαλος σχεδιάζει να φέρει τον δεκατριάχρονο ανιψιό του στο σπίτι από το ορφανοτροφείο στην άλλη άκρη της πόλης. Το σχολείο, στο οποίο η εργαζόμενη αδελφή του έχει παρατήσει τον γιο της, έχει δεχτεί πυρά και δεν προσφέρει πλέον ασφάλεια.Το να διασχίσει όμως την πόλη, στην οποία η πολιτική κατάσταση είναι έκρυθμη, διαρκεί μια ολόκληρη ημέρα. Το ταξίδι της επιστροφής μετατρέπεται σε δοκιμασία.
Η πιο μυστική μνήμη των ανθρώπων
Mohamed Mbougar Sarr
Μετάφραση: Μήνα Πατεράκη -Γαρέφη
Εκδόσεις Πατάκη
Το 2018 ο νεαρός Σενεγαλέζος συγγραφέας Ντιεγκάν Λατύρ Φέιγ ανακαλύπτει στο Παρίσι ένα βιβλίο µύθο, που εκδόθηκε το 1938. Τίτλος του: Ο λαβύρινθος του απάνθρωπου. Ο συγγραφέας του, που στην εποχή του είχε χαρακτηριστεί ο «νέγρος Ρεµπό», εξαφανίστηκε αµέσως µετά το σκάνδαλο που προκάλεσε η δηµοσίευση του κειµένου του.
Ο Ντιεγκάν, γοητευµένος από την ανάγνωση του βιβλίου και την ιστορία της εξαφάνισης, αρχίζει να αναζητά τα ίχνη του µυστηριώδους συγγραφέα Τ.Σ. Ελιµάν και έρχεται αντιµέτωπος µε τις µεγάλες τραγωδίες της αποικιοκρατίας και του Ολοκαυτώµατος. Από τη Σενεγάλη στη Γαλλία, περνώντας από την Αργεντινή, ποια αλήθεια τον περιµένει στο κέντρο του λαβυρίνθου;
Χωρίς ελπίδα
Colleen Hoover
Μετάφραση: Νέλλα Γιατράκου
Εκδόσεις Διόπτρα
Καμιά φορά είναι πιο εύκολο να πιστεύεις σε ένα ψέμα παρά να ανακαλύπτεις την αλήθεια. Ο κόσμος της δεκαεπτάχρονης Σκάι θα γκρεμιστεί όταν γνωρίσει τον Ντιν Χόλντερ. Αυτό όμως δεν το ξέρει ακόμα. Η ιστορία τους ξεκινά γεμάτη πάθος. Από την πρώτη στιγμή ο Ντιν έχει μια πρωτοφανή επίδραση πάνω της. Έχει τη δύναμη να της ξυπνά συναισθήματα και αναμνήσεις που είχε θάψει βαθιά μέσα της και δεν περίμενε να αντιμετωπίσει ξανά. Και παρότι η Σκάι γνωρίζει τις σκανδαλώδεις ιστορίες που ακούγονται γι’ αυτόν, γιατί η φήμη του προηγείται του ίδιου, δεν μπορεί να κρατήσει αποστάσεις, όσο και αν προσπαθεί.
Ο Χόλντερ επιμένει να βρίσκεται στη ζωή της ακόμα και όταν η Σκάι κάνει ό,τι μπορεί για να τον διώξει μακριά. Επιμένει να μάθει τα πάντα για εκείνη και τελικά η Σκάι επιτρέπει στον εαυτό της να αφεθεί. Όμως σύντομα θα ανακαλύψει ότι ο Χόλντερ δεν είναι αυτός που ισχυρίζεται και τότε όλα θα αλλάξουν σε μια στιγμή. Η Σκάι θα μείνει μόνη, κενή, χωρίς ελπίδα.
Θάλασσα, Θάλασσα
Iris Murdoch
Μετάφραση Αθηνά Δημητριάδου
Εκδόσεις Gutenberg
Ο Τσαρλς Άροουμπαϊ, πασίγνωστος θεατράνθρωπος, γοητευτικός και ναρκισσιστής, αποφασίζει ξαφνικά να αποσυρθεί σ’ ένα σπίτι ερημικό κοντά στη θάλασσα. Με τρόπο μελοδραματικό δηλώνει πως έχει φτάσει η ώρα να ζήσει ως “σοφός γέρων”, μακριά από το πλήθος, και να γράψει τα απομνημονεύματα και τους στοχασμούς του.
Τα σχέδιά του, ωστόσο, ανατρέπονται, όταν τυχαία συναντά τον εφηβικό του έρωτα. Παρόλο που ο χρόνος δεν έχει φερθεί καθόλου ευγενικά στην παλιά του αγαπημένη, ο Τσαρλς τυφλώνεται από το πάθος και πολεμώντας να την ξανακερδίσει γίνεται επικίνδυνος και για τον εαυτό του και για τον περίγυρό του.
Πρόκειται για το διασημότερο μυθιστόρημα της Άιρις Μέρντοχ (1919-1999), μιας από “τις πέντε καλύτερες αγγλόφωνες συγγραφείς” (The Times). Eίναι το έργο που της χάρισε το 1978 το βραβείο Booker.
Manuel Vilas
Τα φιλιά
Μετάφραση: Νάννα Παπανικολάου
Εκδόσεις Ικαρος
Το φιλί που σφραγίζει τη φλογερή και απροσδόκητη ιστορία αγάπης μεταξύ του Σαλβαδόρ και της Μονσεράτ γεννιέται εν μέσω της πανδημίας, σε ένα εξοχικό καταμεσής του δάσους, όπου ο Σαλβαδόρ, ένας πενηνταοχτάχρονος καθηγητής, βρίσκει καταφύγιο. Γνωρίζει τη Μονσεράτ σ’ ένα γειτονικό χωριό, στα περίχωρα της Μαδρίτης, να εργάζεται στο μοναδικό παντοπωλείο της περιοχής.
Τον Μάρτιο του 2020, ο Σαλβαδόρ ξαναδιαβάζει τον Δον Κιχώτη υπό το πρίσμα της αίσθησης του απόλυτου, του καταβροχθιστικού πάθους που τον δένει με τη Μονσεράτ. Η απρόσμενή του Αλτισιδόρα –όπως του αρέσει να την αποκαλεί– εμφανίζεται ως μια πράξη αντίστασης τον καιρό της αναγκαστικής απομόνωσης. Μέχρι που το παρελθόν τους αναδύεται, αναπόφευκτα, καθώς η ρουτίνα των δύο εραστών γίνεται πραγματικότητα.
Τα Φιλιά είναι ένα μεγάλο ερωτικό μυθιστόρημα, τρυφερό και αισθησιακό, συχνά αστείο και δραματικό, όπου οι χαρακτήρες στην οικειότητά τους συνδέονται μοναδικά με τον αναγνώστη. Το δέρμα των ερωτευμένων, ο σαρκικός τους πόθος και τα φιλιά τους παρουσιάζονται με τρόπο σχεδόν απτό. Ο Manuel Vilas δημιουργεί έναν στοχασμό για το πώς, εν μέσω μιας παγκόσμιας κρίσης, δύο άνθρωποι προσπαθούν να βρουν το νόημα εκεί που φαινομενικά δεν υπάρχει.
Εδώ Σαμ
Dustin Thao
Μετάφραση: Χριστίνα Σωτηροπούλου
Εκδόσεις Διόπτρα
70 εκατομμύρια προβολές στο TikTok. Έχει εκδοθεί σε 21 χώρες. 37 εβδομάδες στη λίστα best sellers των New York Times.
Δεν είμαι σίγουρη αν αυτή η φωνή προέρχεται από το τηλέφωνο ή αν είναι στο μυαλό μου. Σαμ; Η δεκαεπτάχρονη Τζούλι έχει καταστρώσει σχέδια για το μέλλον της· θα φύγει από τη μικρή της πόλη με το αγόρι της, τον Σαμ· θα σπουδάσει σε μια μεγάλη πόλη· θα περάσει ένα καλοκαίρι στην Ιαπωνία.
Όλα όμως αλλάζουν όταν ο Σαμ φεύγει από τη ζωή της. Δεν τον έχει αποχαιρετήσει ακόμη. Πληκτρολογεί τον αριθμό του ελπίζοντας ότι θα ακούσει το φωνητικό μήνυμα για τελευταία φορά. Ο Σαμ σηκώνει το τηλέφωνο. Ένα βαθιά συγκινητικό μυθιστόρημα για τον έρωτα και την απώλεια, τον αποχαιρετισμό και τη λύτρωση.
Η κόρη μου
Kim Hye-Jin
Μετάφραση: Αμαλία Τζιώτη
Εκδόσεις Ικαρος
Η Kim Hye-Jin γράφει ένα διαπεραστικά συγκινητικό μυθιστόρημα μέσα από τα μάτια μιας μητέρας που προσπαθεί να κατανοήσει την προβληματική σχέση με την κόρη της.
Το βιβλίο κυκλοφόρησε το 2017 στη Νότια Κορέα, έγινε bestseller και μέχρι στιγμής έχει μεταφραστεί σε περισσότερες από δεκατέσσερις γλώσσες.
Στσέπαν Τβάρντοχ
Ο βασιλιάς
Μετάφραση Ναταλία Σκανδάλη
Εκδόσεις Καστανιώτη
Βρισκόμαστε στα 1937. Η Βαρσοβία είναι ένα εκρηκτικό χωνευτήρι ανθρώπων. Στην ασφυκτικά γεμάτη αίθουσα του Δημοτικού Κινηματογράφου το κοινό παρακολουθεί ενθουσιασμένο, επευφημώντας και αποδοκιμάζοντας, την τελευταία φάση ενός κρίσιμου αγώνα πυγμαχίας. Οι Πολωνοί οπαδοί ντοπάρουν τον εκπρόσωπο της Λέγκια, έναν σεσημασμένο φαλαγγίτη. Οι Εβραίοι υποστηρίζουν τον αθλητή της Μακάμπι, τον Γιάκουμπ Σαπίρο. Ανάμεσα στους θεατές εντοπίζουμε τον νεαρό Μόισες Μπέρνσταϊν και τον Κουμ Καπλίτσα, παλαίμαχο σοσιαλιστή αλλά και βασιλιά του υποκόσμου της πρωτεύουσας.
Σαράντα χρόνια αργότερα, στο Τελ Αβίβ, ο απόστρατος αξιωματικός Μόισες Ίνμπαρ σκύβει πάνω από τη γραφομηχανή του για να επιστρέψει σε εκείνη τη βραδιά, όταν για πρώτη φορά αντίκρισε πάνω στο ρινγκ τον όμορφο, θρασύ και όλο αυτοπεποίθηση πυγμάχο. Τότε δεν γνώριζε ότι ο Σαπίρο, το δεξί χέρι του Καπλίτσα, ήταν ο άνθρωπος που σκότωσε τον πατέρα του εξαιτίας ενός απλήρωτου χρέους, ούτε μπορούσε να φανταστεί πώς μια συνάντηση, την ίδια εκείνη βραδιά, επρόκειτο να αλλάξει και τη δική του ζωή.
Ο Τονγκολέλε δεν ήξερε να χορεύει
Sergio Ramírez
Μετάφραση Μαρία Παλαιολόγου
Εκδόσεις Ικαρος
Το 2018 συντάραξε τη Νικαράγουα μια μαζική φοιτητική εξέγερση, στην οποία ενσωματώθηκαν δεκάδες χιλιάδες κόσμου. Με αφορμή αυτή τη διαμαρτυρία και τη βίαιη καταστολή της από την αστυνομία και τους παραστρατιωτικούς ―η οποία είχε ως αποτέλεσμα εκατοντάδες νεκρούς και τραυματίες―, ο Sergio Ramírez, στο πρώτο του βιβλίο που κυκλοφορεί στα ελληνικά, στήνει αριστοτεχνικά μια πολιτική noir μυθοπλασία με κεντρικό άξονα την πτώση του αρχηγού των μυστικών υπηρεσιών Αναστάσιο Πράδο, γνωστού ως «Τονγκολέλε».
Φύλακας Ιστοριών
Σάλι Πέιτζ
Μετάφραση: Γωγώ Αρβανίτη
Εκδόσεις Ψυχογιός
Δε θυμάται πώς ξεκίνησε τη συλλογή της. Ίσως από μια φράση σε μια κουβέντα που άκουσε τυχαία καθώς έπλενε έναν νεροχύτη; Σύντομα πρόσεξε ότι (ενώ ξεσκόνιζε ένα καθιστικό ή έκανε απόψυξη σε ένα ψυγείο) οι άνθρωποι της έλεγαν τις ιστορίες τους. Ίσως το έκαναν πάντα, όμως τώρα είναι αλλιώς, τώρα οι ιστορίες τής απλώνουν το χέρι κι αυτή τις τραβάει κοντά της…
Όταν η Τζάνις αναλαμβάνει να καθαρίζει το σπίτι της κυρίας Μπ –μιας παμπόνηρης και ύπουλης ενενηνταδυάχρονης– γνωρίζει εντέλει έναν άνθρωπο που θέλει να μάθει τη δική της ιστορία. Αλλά η Τζάνις της το ξεκόβει: αυτή είναι φύλακας ιστοριών, δεν έχει δική της ιστορία. Τουλάχιστον, όχι μια ιστορία που να μπορεί να τη διηγηθεί.
Η κυρία Μπ δεν ξεγελιέται, καταλαβαίνει πως με την Τζάνις το ζήτημα είναι πολύ πιο περίπλοκο απ’ ό,τι φαίνεται. Τι θέλει να κρύψει; Στο κάτω κάτω, κάθε άνθρωπος δεν έχει μια ιστορία;
The Modern Break-up (Μοντέρνος χωρισμός)
Daniel Chidiac
Μετάφραση
Key Books
Μετά από το ξαφνικό τέλος µιας σχέσης στην οποία είχε επενδύσει, η Αµέλια πέφτει σε µια δίνη αντικρουόµενων σκέψεων και συναισθηµάτων. Για άλλη µια φορά, αναρωτιέται τι αληθινά θέλει από τους άντρες, ποιο το νόηµα των σχέσεων και αν υπάρχει ο «ιδανικός άλλος».
Όλα αλλάζουν όταν γνωρίζει τον Νικ. Ο νέος της φίλος τής αποκαλύπτει τον τρόπο που σκέφτονται οι άντρες. Μετά από αυτό, η Αµέλια είναι πιο αποφασισµένη από ποτέ να βρει κάτι αληθινό. Έτσι, θα ξεκινήσει ένα ταξίδι αυτογνωσίας, αναζητώντας τον αληθινό έρωτα και την ευτυχία.
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Η γυναίκα στη βιβλιοθήκη
Sulari Gentill
Μετάφραση: Ζωή Κόκκα
Εκδόσεις Διόπτρα
Τέσσερις ξένοι. Μια ήσυχη βιβλιοθήκη. Το τέλειο μέρος για έναν φόνο.
Καθένας έχει τους δικούς του λόγους να βρίσκεται στο αναγνωστήριο εκείνο το πρωινό – απλώς τυχαίνει ένας απ’ όλους να είναι δολοφόνος. Μια ιστορία-μέσα-στην-ιστορία, ένα αιχμηρό και συναρπαστικό ανάγνωσμα, μία λογοτεχνική περιπέτεια με απροσδόκητες ανατροπές, που μας δείχνει πώς οι λέξεις μπορούν να γίνουν τα πιο επικίνδυνα όπλα.
Οι δολοφόνοι δεν παίρνουν σύνταξη ποτέ
Gu Byeong-mo
Μετάφραση: Δημήτρης Αλεξίου
Εκδόσεις Διόπτρα
Στα εξήντα πέντε της η Δαγκάνα έχει αρχίσει να ρίχνει ρυθμούς. Ζει ήσυχα σε ένα μικρό διαμέρισμα με μόνη συντροφιά την ηλικιωμένη σκυλίτσα της, που κάποτε έσωσε η ίδια από τον δρόμο και τη φωνάζει Ψοφίμι. Αυτό που περιμένει κανείς από ανθρώπους της ηλικίας της είναι να συνταξιοδοτηθούν και να ζήσουν ήσυχα το υπόλοιπο της ζωής τους.
Η Δαγκάνα όμως δεν είναι σαν όλους τους άλλους. Είναι μία φόνισσα. Η γεμάτη δράση ιστορία μίας εξηνταπεντάχρονης δολοφόνου που αντιμετωπίζει μία απρόσμενη απειλή στη δύση της καριέρας της. Ένα διεθνές best seller από μία βραβευμένη συγγραφέα από τη Νότια Κoρέα.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Η δίκη Σουάρεφ
Χ.Α. Χωμενίδης
Εκδόσεις Πατάκη
Δηµοσθένης Καραµπαλίκης. Ο εµβληµατικότερος εν ζωή ποινικολόγος, πρωταγωνιστής στις πιο πολύκροτες δίκες του τελευταίου µισού αιώνα. Σεραφείµ-Μάκης Σακκάς. Ο διευθυντής του γραφείου «Καραµπαλίκης και Συνεργάτες». Ευφυής, εργατικός, λεβέντης. Με ένα, όµως, σωµατικό ελάττωµα που –κι ας το κρύβει όσο µπορεί– τον περιορίζει, του πικραίνει τη ζωή. Ο κόσµος της µαχόµενης δικηγορίας.
Ο κύριος Φωτιάδης, εκκεντρική διάνοια. Ο Χάρης Τσετίνης, λαγωνικό των δικαστηρίων. Η Κωνσταντία Γιάννου, πανέµορφη, κόρη χρεοκοπηµένου βιοµήχανου. Ο Σόλων Λούσκος, µε το απωθηµένο ακαδηµαϊκής καριέρας και τις ανοµολόγητες πολιτικές φιλοδοξίες. Ο Ευθύµης Βογιατζής, σκοτεινός τύπος, ύαινα σωστή. Η Παναγιώτα Αϊβάλη, «κυρία του κυρίου» και κληρονόµος του γραφείου. Ένα απόγευµα εµφανίζεται στο γραφείο ο µεγαλέµπορος µουσικών οργάνων Εδµόνδος Σουάρεφ. Ζητάει ακρόαση από τον Καραµπαλίκη. Μιλάει µε τον Μάκη Σακκά. Αποκαλύπτει ότι το 1983 δολοφόνησε έναν άνθρωπο. Ζητάει να παραδοθεί στη δικαιοσύνη.
Ακούω φωνές
Λουκία Δέρβη
Εκδόσεις Μεταίχμιο
Περνούν από δίπλα μας γυναίκες και άντρες που μας σημαδεύουν ή μένουν απόμακροι, συναντήσεις απρόοπτες αλλά καθοριστικές, περνούν εποχές που κάνουμε σχέδια σε σύγκρουση με την πραγματικότητα και άλλες που μας φανερώνεται το νόημα πίσω από τα γεγονότα.
Ένας κόσμος ποικίλος, κοιταγμένος κάθε φορά από άλλη οπτική γωνία, ιστορίες απλών και πιο σύνθετων ανθρώπων, σε διαφορετικές τονικότητες.
Μέρες ντυμένες αντίο
Νάσος Καραστάθης
Συλλογή διηγημάτων
Key Books
Πορεύονται οι άνθρωποι. Άλλοτε ως χάρτινα καραβάκια σε ορμητικά νερά κι άλλοτε με ανοιχτά, μεγάλα φτερά ως αετοί. Γεμίζουν φως, τραύματα, ρωγμές. Οι ήρωες στις ιστορίες αυτές έρχονται αντιμέτωποι με το θάνατο και καίγονται όπως οι πεταλούδες στο φως το δυνατό. Άλλες όμως φορές καταφέρνουν και περνούν απέναντι, γεμάτοι σοφία, αγάπη και μια γλύκα στα ψιχαλισμένα μάτια τους.
O έρωτας συναντά την απώλεια, και οι ήρωες των ιστοριών του μετεωρίζονται ανάμεσα στο ανυποχώρητο καθήκον και τη μύχια επιθυμία. Το μοναδικό ύφος του Καραστάθη καθιστά το ντεμπούτο του απαραίτητο και διαχρονικό ανάγνωσμα για όσους αναζητούν έναν άξιο συνεχιστή της παρακαταθήκης των μεγάλων δασκάλων της ελληνικής λογοτεχνίας.
Μινώταυρος
Δημήτρης Στεφανάκης
Εκδόσεις Μεταίχμιο
Κρήτη, 1894. Ένα φονικό στα χωριά του νότου κι ένας έρωτας στο Μεγάλο Κάστρο. Ζούμε το τέλος της Τουρκοκρατίας στο νησί μέχρι τη σφαγή του 1898. Στον μισό αιώνα ζωής που ακολουθεί μέχρι και τον Β΄Παγκόσμιο πόλεμο οι πρωταγωνιστές του μυθιστορήματος δοκιμάζονται από τα μεγάλα γεγονότα είτε ζουν στη Κρήτη, στο Βερολίνο είτε στο Παρίσι του Μεσοπολέμου.
Μικρές αποστάσεις
Γιώργος Κουτσούκος
Νουβέλα
Εκδόσεις Κίχλη Νουβέλα
Ο ΠΕΤΡΟΣ ΚΑΡΤΙΝΗΣ και η Κλεονίκη Μπάρνα αρχίζουν να βγαίνουν τον Γενάρη του 2015. Στο αγαπημένο τους στέκι, ένα μπαρ στην οδό Καλλιδρομίου, συζητούν για τον έρωτα, τα όνειρα, το μέλλον. Περιμένουν ακόμα την ξαφνική εκείνη στιγμή που μεταμορφώνει τα πάντα και αναρωτιούνται για το νόημα της ζωής.
Μια ιστορία όπου οι μικρές και οι μεγάλες αποφάσεις αναμετρώνται με την καθημερινότητα· μια αφήγηση όπου η ταλάντωση ανάμεσα στο παρελθόν και στο παρόν δίνει τον ρυθμό στις αναζητήσεις των ηρώων. Μια ποιητική περιπλάνηση στην αλλόκοτη πόλη του Καρτίνη, την Αθήνα του 21ου αιώνα. Στα μπαράκια, στις καφετέριες και στα διαμερίσματα του κέντρου οι δύο πρωταγωνιστές προχωρούν ψηλαφητά, για να συναντηθούν κι έπειτα να χωρίσουν. Μέχρι την επόμενη συνάντηση.
Άνθρωποι από χώμα
Δημήτρης Αλεξίου
Εκδόσεις Διόπτρα
Στο μικρό ορεινό χωριό Βερτίλι η 11η Οκτωβρίου ξεκινά με μια τεράστια καταστροφή. Η βορειοδυτική πλευρά του χωριού καταρρέει μαζί με τρεις από τις στοές του κοντινού ορυχείου. Μπορεί οι περισσότεροι ενήλικοι κάτοικοι του χωριού να γλίτωσαν από την καταστροφή, καθώς το Σωματείο των Ανθρακωρύχων βρισκόταν σε απεργία διαρκείας, όμως η κατολίσθηση κατάπιε το δημοτικό σχολείο της περιοχής με όλους τους δασκάλους και τους μαθητές.
Μια βαθιά αλλά και αρκετά λοξή ματιά στην ελληνική κοινωνία των αρχών της δεκαετίας του ’60, όταν η προέλευση και τα κοινωνικά φρονήματα των ανθρώπων έπαιζαν μεγαλύτερο ρόλο στη ζωή και στην τύχη τους απ’ ό,τι θεσμοί όπως η δημοκρατία, η δικαιοσύνη και η ισότητα.
Αντώνης Μυλωνάκης
Ιππόκαμπος
Εκδόσεις Καστανιώτη
Η Γη δέχεται την εισβολή μιας απόκοσμης ακτινοβολίας που μεταλλάσσει τα ψυχικά δάκρυα σε τοξικά. Όποιος κλαίει από έντονη χαρά ή λύπη χάνει τα μάτια του. Κλονίζονται όλες οι θεμελιώδεις αρχές και τελικά καταρρέουν, ενώ όσοι άνθρωποι απομένουν αντιμετωπίζουν τις μνήμες ως πιθανή απειλή και ζουν απομονωμένοι.
Η Άλις Γουόντερ, ένα κορίτσι που γεννήθηκε μετά την ακτινοβολία, ταξιδεύει με ανυπομονησία για τη Φυλακή – το ασφαλέστερο μέρος στη Νέα Εποχή. Οφείλει όμως να κάνει πρώτα μια στάση για την κηδεία μιας άγνωστης γυναίκας, της μαμάς της. Στο τρένο συναντάει έναν μυστηριώδη άντρα, τον Άλμπερτ, ο οποίος της αποκαλύπτει πως γνώριζε τη μητέρα της από παιδί και της προτείνει να μοιραστεί μια παλιά, κοινή ανάμνησή τους.
Η Άλις, αν και απαγορεύεται αυστηρά από τον νόμο, υποκύπτει στον πειρασμό και δέχεται. Πριν το καταλάβει, ένας άλλος, καλύτερος, κόσμος φανερώνεται μπροστά στα μάτια της. Μένει έκθαμβη, αλλά πολύ σύντομα συνειδητοποιεί πως κινδυνεύει…
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ
Γιάννης Θεοδωράκης
Λιποτάχτες
Εκδόσεις Μετρονόμος
Τα ποιήματα της συλλογής «Λιποτάχτες» γράφτηκαν αρχές της δεκαετίας του 1950, όταν ο Γιάννης Θεοδωράκης ήταν τελειόφοιτος Γυμνασίου στον Γαλατά των Χανίων. Κάποια από τα ποιήματα μελοποιήθηκαν από τον αδελφό του, Μίκη Θεοδωράκη. Εξήντα τέσσερα χρόνια μετά, οι «Λιποτάκτες» του Γιάννη Θεοδωράκη επανακυκλοφορούν από τις εκδόσεις Μετρονόμος. Το artwork του εξωφύλλου είναι του Πέτρου Παράσχη.
Η καταστροφή της Μυκόνου το ΄22
Γιώργος Βέλτσος
Εκδόσεις Πατάκη
Πριν γράψω ποιήματα –πολύ παλιά–, είδα κατάματα τον Αυγερινό, ακριβώς εδώ. Πριν έρθω απ’ τη μεριά του έντεχνου και του σκυφτού, μετέλαβα το άστρο. Θέλω να πω, πριν να λυγίσει μια στιγμή η Ποίηση το «σίδερο της Μοίρας». Πριν να μου γνέψει η άλλη Μύκονος απ’ τα βαθιά του πόντου.
«Ένα παλίμψηστο, με προσχηματικό τίτλο, για την καταστροφή της Μυκόνου, με ποιήματα που γράφτηκαν το καλοκαίρι του ’22 στη Μύκονο, ποιήματα παλαιότερα για τη Μύκονο, καθώς και πέντε κείμενά μου από το Βήμα για όποιον θα ήθελε να δει πώς λειτουργώ με τη γραφή και ποιο είναι το αντίβαρο της ποίησής μου: η πέτρα στο μαγγάνι που διευκολύνει την ανάσυρση του κουβά με το κρυστάλλινο νερό…
Και επειδή σε τίποτα δε με βοήθησε το όπλο των αποστάσεών μου από τα πολιτικά πράγματα –παρά το ότι καθημερινώς συμμετέχω, μια που δεν κατόρθωσα να στρέψω εναντίον μου αυτή την ευκολία της τήρησης των αποστάσεων–, αναδείχθηκα με το επίθετό μου, αφήνοντας το όνομά μου για λίγους αναγνώστες των ποιημάτων μου. Έτσι, για άλλη μια φορά, το ερώτημα ως προς τα βιβλία μου είναι ένα ερώτημα για το πώς εξέρχεται κανείς από το βιβλίο παραπαίοντας, προϋπόθεση συγχρόνως του βιβλίου και του αναγιγνώσκειν. Πώς αλλιώς, παρά μόνο διαβάζοντάς τα ως ξένος…»
Η ποίηση στο ντιβάνι
Ανθολογία, Σωτήρης Παστάκας
Επιμέλεια Αντώνης Χαριστός (Φιλολογικός Όμιλος Eλλάδος)
Εκδόσεις Γράφημα
Μία ποιητική γραφή λόγου και εικόνας με έντονα τα ψυχαναλυτικά δεδομένα, την αυτοβιογραφική αναπαράσταση εποχών στο πλέγμα τόσο του συλλογικού, όσο και του ατομικού ως ερμηνευτικής προέκτασης των δεδομένων τής έκφρασης και τής αναπαραγωγής αυτής στις τεχνικές προδιαγραφές του ρεαλισμού.
Ο Σωτήρης Παστάκας αποτελεί παρακαταθήκη στον ποιητικό λόγο, παρακαταθήκη μνήμης και ιστορικής πορείας σε μία τέχνη που ολοένα υπονομεύεται στον δημόσιο χώρο, ολοένα υποβιβάζεται σε αγοραίους υπολογισμούς. Επιδιώκουμε να συγκεντρώσουμε στον εν λόγω τόμο, ενδεικτικά, τα ποιήματα εκείνα που καταγράφουν τον βηματισμό τού ποιητή στις υποκειμενικές επεξηγήσεις της εκάστοτε πραγματικότητας, ως βιωμένες εμπειρίας πολύχρονης εμβάθυνσης στον λόγο και την τέχνη αυτού.
Φίλωνος & Νοταρά
Τα στιχάκια τής Τρούμπας, 1950-1970
Αντώνης Χαριστός
Η ποιητική συλλογή του Αντώνη Ε. Χαριστού με τίτλο «Φίλωνος & Νοταρά. Τα στιχάκια τής Τρούμπας, 1950-1970», αποτελεί την πρώτη ατομική δημοσίευση ποιημάτων υπό την τεχνοτροπία τού «δομημένου ρεαλισμού», μετά την έκδοση τού ποιητικού τόμου «Βαρδάρης» τού Φιλολογικού Ομίλου Ελλάδος, στον οποίο εφαρμόστηκε η ίδια τεχνοτροπία, με ποσοτικά και ποιοτικά γνωρίσματα συλλογικής αποτύπωσης.
Κόκκινη γραμμή
Ειρήνη Ρηνιώτη
Εκδόσεις Αγρα
Εμφύλιος
Έπαιζαν τα ελάφια με φως, όταν ακούστηκε ο πυ-
ροβολισμός στο δάσος κι ανάμεσα στ’αδέρφια εκτι-
νάχτηκε ένα βαθύ κόκκινο που λερώνει.
Το 10ο ποιητικό βιβλίο της ποιήτριας Ειρήνης Ρηνιώτη.
Ακολουθήστε το tetragwno.gr στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης facebook, twitter και instragram για να ενημερώνεστε άμεσα για όλες τις πολιτιστικές ειδήσεις.